Stone Walls Do Not A Prison Make, Nor Iron Bars A Cage

Authors

  • Dr Wahaj Unnisa Warda Department of English Language and Literature, College of Science and Humanities, Prince Sattam Bin Abdul Aziz University, Kingdom of Saudi Arabia

Keywords:

Freedom, prison writings, resilience

Abstract

This article examines the works of three poets who, despite physical incarceration, expressed profound themes of resilience, freedom, and human dignity. The first is Bahadur Shah Zafar, the last Mughal emperor of India, who composed deeply reflective poems during his exile in British-controlled Rangoon. Zafar’s poetry encapsulates his sorrow, nostalgia for his homeland, and resistance to oppression, all while exploring mortality. Next, the article delves into Faiz Ahmed Faiz, a renowned Urdu poet whose prison poems capture the anguish of confinement alongside the enduring hope for justice. His emotive language resonates with the struggles of the oppressed and serves as a powerful critique of political tyranny. Lastly, the article introduces Vasyl Stus, a Ukrainian poet and dissident who wrote during his imprisonment in Soviet labor camps. His poetry conveys a profound understanding of human suffering, freedom, and the resilience of the spirit against systemic oppression. By exploring these three poets’ experiences and their translations, the article highlights the transcendence of art over physical captivity, emphasizing the enduring strength of human expression across cultural and historical boundaries.

Author Biography

Dr Wahaj Unnisa Warda, Department of English Language and Literature, College of Science and Humanities, Prince Sattam Bin Abdul Aziz University, Kingdom of Saudi Arabia

Dr. Wahaj Unnisa Warda has been working in the Department of English Language and Literature, College of Science and Humanities, Prince Sattam Bin Abdul Aziz University, Kingdom of Saudi Arabia for the past twelve years. Before that, she worked as a senior lecturer in India for thirteen years, teaching at Undergraduate and Master’s levels. She regularly contributes in multiple roles as a member of the editorial board (Scopus journals) and as a reviewer and author for various national and international journals. Her research interests are in Subaltern literature and Diaspora literature.

References

Zafar, Bahadur Shah. “Kitna hai badnaseeb zafar, dafn ke liye” Rekhta, www.rekhta.org/couplets/kitnaa-hai-bad-nasiib-zafar-dafn-ke-liye-bahadur-shah-zafar-couplets

Dalvi, Mustansir, translator. “Gulon Mein Rang Bhare." By Faiz Ahmed Faiz, 26 Aug. 2014, Faiz Ahmed Faiz: New Translations, https://faizahmedafaiznewtranslations.blogspot.com/2014/08/faiz-gulon-mein-rang-bhare.html

Lovelace, Richard. "To Althea, from Prison." Poetry Foundation, www.poetryfoundation.org/poems/44657/to-althea-from-prison

Pulemotov, Artem, translator. “A Poem from Ukraine.” By Vasyl Stus, 16 Mar. 2022, World Literature Today, www.worldliteraturetoday.org/blog/poetry/poem-ukraine-vasyl-stus

Downloads

Published

01.04.2019

How to Cite

Warda, W. U. (2019). Stone Walls Do Not A Prison Make, Nor Iron Bars A Cage. Journal of Teaching and Research in English Literature, 10(2), 30–33. Retrieved from https://journals.eltai.in/index.php/jtrel/article/view/JTREL100206

Issue

Section

Research Articles