“Call me however what thou wilt.I am who I must be. I call myself Zarathustra.” The Glossary Named Hobson–Jobson, 1886

Authors

  • Anantanarayanan Raman Senior Scientist, Commonwealth Scientific and Industrial Organisation, Underwood Avenue, Floreat Park, WA 6014, Australia

DOI:

https://doi.org/10.66121/2ky62h76

Keywords:

Hobson–Jobson; Anglo-Indian English; , Lexical borrowing; , Colloquialism and slang;, Historical lexicography; , Indian loanwords in English

Abstract

This article relates to an 1886-published glossary titled Hobson–Jobson, being a glossary of Anglo-Indian colloquial words and phrases and of kindred terms; etymological, historical, geographical, and discursive, compiled by Henry Yule and Arthur Burnell, two Britons working in India. This is an intellectually intrepid effort of lexicalizing Indian words used by the British in India in the mid and later decades of the 19th century. On closer reading, this volume impresses more as a lexicon that extensively catalogues words assimilated into spoken and written English by the British residents in 19th century India, from various Indian languages. Joseph Rudyard Kipling, while serving as the sub-editor of the Civil and Military Gazette (C.M.G.) in Lahore, commented on this glossary in C.M.G.–1886. Kipling’s commentary is exhaustive. It is delightful and hilarious. Hence, parts of that are reproduced in the present article. The present article aims to highlight that a comprehensive knowledge of historical lexicons, dictionaries, and glossaries of the English language is essential for present-day English teachers in India, mainly because such volumes provide conceptual clarity on the evolution of the English language, in addition to value-added meanings and origins of words. I am convinced that such an understanding will go a long way toward improving the classroom teaching of English in India, particularly in teaching English as a second language.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Anantanarayanan Raman , Senior Scientist, Commonwealth Scientific and Industrial Organisation, Underwood Avenue, Floreat Park, WA 6014, Australia

    -

References

Chaudhuri, N. C. (1994). A historical perspective, in H. Yule and A. C. Burnell’s Hobson–Jobson: a glossary of Anglo-Indian colloquial words and phrases, and of kindred terms; etymological, historical, geographical and discursive. Linguasia.

Collins, P. and Yao, X. (2018). Colloquialisation and the evolution of Australian English: a cross-varietal and cross-generic study of Australian, British, and American English from 1931 to 2006. English World-Wide 39, 253–277.

du Gay, P., Hall, S., Janes L., Mackay, H., Negus, K. (1997). Doing cultural studies: the story of the Sony Walkman. Sage Publications.

Eble C. (1996). Slang and sociability: in-group language among college students. The University of North Carolina Press.

Fryer, J. (1698). A new account of East-India and Persia in eight letters: being nine years travels, begun 1672 and finished 1681, containing observations made of the moral, natural and artificial estate of those countries. R.R. & R. Chiswell.

Green, J. (2016). Slang: a very short introduction. Oxford University Press.

Hasher, L., Goldstein, D., and Toppino, T. (1977). Frequency and the conference of referential validity. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 16, 107–112.

Hulme, R. C. and Rodd, J. M. (2021). Learning new word meanings from story reading: the benefit of immediate testing. PeerJ, 9: e11693. doi: 10.7717/peerj.11693

Jespersen, O., Christophersen, P., Haislund, N. and Schibsbye, K. (1954). A modern English grammar on historical principles, Morphology (Part 6), Routledge, London.

Lambert, J. (2013). A much tortured expression: a new look at ‘Hobson-Jobson’. International Journal of Lexicography 27: 54–88.

Macaulay, T. B. (1848). Critical and historical essays, contributed to the Edinburgh Review. Longman, Browne, Green, and Longmans, vol. I.

Maitland, J. (1891). The American slang dictionary. R. J. Kittredge & Company.

Mattiello, E. (2008). An introduction to English slang: a description of its morphology, semantics and sociology. Polimetrica.

Millar, R. M. (2012) English historical sociolinguistics. Edinburgh University Press, Edinburgh.

Miller, J. (2006). English learners’ dictionaries: an undervalued resource. TESOL in Context, 15, 30–37.

Minkova, D. (2002). Ablaut reduplication in English: the criss-crossing of prosody and verbal art. English Language & Linguistics, 6, 133–169.

Nagle, T. (2010). There is much, very much, in the name of a book or ‘the famous title of Hobson-Jobson and how it got that way’, in Adams, M. (ed.), Cunning passages, contrived corridors: unexpected essays in the history of lexicography. Polimetrica.

Norton, B. (1997). Language, identity, and ownership of English. TESOL Quarterly, 31: 409–429.

Palmer, A. D., Newsom, J. T. and Rook. K. S. (2016). How does difficulty communicating affect the social relationships of older adults? An exploration using data from a national survey. Journal of Communication Disorders, 62, 131–146.

Partridge, E. (1985). A dictionary of slang and unconventional English: colloquial: colloquialisms, and catch-phrases, solecisms and catachresis, nicknames, and vulgarisms. Hungry Minds Publishing.

Penfield, J. (1985). Chicano English: an ethnic contact dialect. J. Benjamins Publishing Company.

Raman, A. and Balakrishnan, V. (2020). The spark that fired the Great Trigonometrical Survey of India: the triangulation survey made between Fort St. George (13°08′N) and Mangalore (12°91′N) by William Lambton in the early 1800s. Current Science, 118, 147–154.

Reader’s Digest Great Encyclopaedic Dictionary, The (1975). Reader’s Digest Association, N.Y. 2092 pages.

Rickford, J. R. (1986). The need for new approaches to social class analysis in sociolinguistics. Language & Communication, 6, 215–221.

Schiffman, H. F. (1999). A reference grammar of spoken Tamil. Cambridge University Press.

Shore, J. (1807). The life, writings and correspondence of Sir William Jones. J. Hatchard.

Trask, R. (1999). Key concepts in language and linguistics. Routledge.

Trudgill, P. (1999). Standard English: what it isn’t. In Bex, T. and Watts, R.J. (eds.). Standard English: the widening debate. Routledge.

Van Dijk, T. A. (1999). Society and discourse: how social contexts influence text and talk. Cambridge University Press.

Wales K. (1994). Royalese: the rise and fall of the Queen’s English. English Today, 10, 3–10.

Ware, J. R. (1909). Passing English of the Victorian era, a dictionary of heterodox English, slang and phrase. Routledge.

White, M. R. (2025). The British slang handbook: a compendium of British slang, colloquialisms and euphemisms, circa 1939. White Jade Publications.

Wivell, G., Miatto, V., Karakaş, A., Kostyszyn, K. and Repetti, L. (2024). All about ablaut: a typology of ablaut reduplicative structures. Linguistic Typology, doi: https://doi.org/10.1515/lingty–2023–0018.

Yule, A. F. (1903). A memoir of Colonel Sir Henry Yule, K.E., C.B., K.C.S.I., Corr. Inst. France with a bibliography of his writings. John Murray.

Yule, H. and Burnell, A. C. (1886). Hobson-Jobson being a glossary of Anglo-Indian colloquial words and phrases and of kindred terms; etymological, historical, geographical, and discursive. John Murray.

Zamor, H. (2014). Indian heritage in the French Creole-speaking Caribbean: a reference to the Madras material. International Journal of Humanities and Social Science 4, 155–161.

Zenner, E., Rosseel, L., and Calude, A. S. (2019). The social meaning potential of loanwords: Empirical explorations of lexical borrowing as expression of (social) identity. Ampersand, https://doi.org/10.1016/j.amper. 2019.100055.

Downloads

Published

16-03-2026

Issue

Section

Research Articles

How to Cite

Raman , A. R. . (2026). “Call me however what thou wilt.I am who I must be. I call myself Zarathustra.” The Glossary Named Hobson–Jobson, 1886. Journal of English Language Teaching, 68(1), 38-48. https://doi.org/10.66121/2ky62h76

Similar Articles

1-10 of 448

You may also start an advanced similarity search for this article.